-
1 LASCIARE
v— см. - C463— см. -A14— см. -A35— см. -A589— см. -A716lasciarsi andare su...
— см. -A717— см. -A168— см. - C133soldo; тж. lasciare andare due soldi per ventiquattro denari)
— см. - D106— см. - M999— см. - P2341— см. -A798— см. -A1260— см. -A1282— см. - B26— см. - B177— см. - B613— см. - B703— см. - B899— см. - B795lasciare la bocca buona [cattiva]
— см. - B898— см. - B900— см. - B804— см. - B1223— см. - B1321— см. - N428— см. - C49— см. - F63— см. - C279— см. - C380— см. - C464— см. - C578— essere lasciato da (или in un) canto
— см. - C573— см. - C594— см. - C602— см. - C879— см. - C966— см. - C1221lasciare il certo per l'incerto
— см. - C1552— см. - C1670— см. - C1749— см. - C2089— см. - C2193— см. - C2665— см. - C2787— см. -A168— см. -A169— см. - D7— см. - D107— см. - D175lasciare il deserto dietro di sé
— см. - D250— см. - D251— non lasciare mai nulla a desiderare
— см. - D252— см. - D254— см. - D508— см. - D341— см. - D437— см. - D508a— см. - D637— см. - D840— см. - F191— см. - D461— см. - N101— см. - F1264— см. - F1566— см. - G1— см. - G160— см. - G687— см. - I153— см. - I329— см. - I400— см. - I405lasciare sul (или in) lastrico
— см. - L204— см. - C219— см. - L673— см. - M609lasciare margine alla fantasia
— см. - M830— см. - M1349— см. - M1786— см. - M2009— см. - M2168— см. -A1282— см. - N545— см. - O180— см. - N101— см. - O698— см. - P14— см. - N52— см. - P316— см. - P645— см. - P736— см. -A170— см. - P790— см. - P877— см. - P1044— см. - P1108— см. - P1173— см. - P1174— см. - P1175— см. - P1284— см. - P1391— см. - P1548— см. - P1549— см. - P1913non lasciare il poco per l'assai, che forse l'uno e l'altro perderai
— см. - P1925— см. - C2651— см. - P1982lasciarsi prendere la mano da qd
— см. - M610— см. - P2254— см. - C1467— см. - R156— см. - M611— см. - S500— см. - S546 b)— см. - S611— см. - S621— см. - S1262— см. - S1612— см. - S1642— lasciamo stare che...
— см. - S1642a— см. - S1667— см. - S1668— см. - S1797— см. - S1922— см. - M612— см. - N52— см. - T259— см. - T567— см. - T568lasciarsi trascinare dalle gambe
— см. - G161— см. - T950— см. - M611— см. - V189— см. - V791— см. - V791??— см. - V741— см. - V987— см. - Z1— см. - L193— см. - P2243— см. - B1188— см. - R256bisogna vivere e lasciar vivere
— см. - V794chi due lepri caccia, l'una non piglia e l'altra lascia
— см. - L397chi ha preso, mal sa lasciare
— см. - P2244chi si lascia mettere in spalla la capra, indi a poco è sforzato a portar la vacca
— см. - S1280chi lascia la via vecchia per la nuova, spesse volte ingannato si (ri)trova
— см. - V517— см. -A678Dio lascia fare, ma non sopraffare
— см. - D473— см. - T306— см. - T307legala bene e lasciala andare (или stare, trarre)
— см. - L301— см. - M849la predica fa come la nebbia, lascia il tempo che trova
— см. - P2230quando una cosa sta ben che basta, lasciala stare, se non si guasta
— см. - C2930quanto più l'uccello è vecchio, tanto più malvolentieri lascia le piume
— см. - U25tanto va la gatta al lardo, che ci lascia lo zampino
— см. - G278tanto va l'oca al torso, che ci lascia il becco
— см. - O17tante volte al pozzo va la secchia che ci lascia (или ch'ella vi lascia) il manico e l'orecchia
— см. - S537 -
2 TROTTO
mcurare come il trotto dell'asino
— см. - D934 -
3 trotto
m1) рысистый бег, рысьcorse al trotto — рысистые бега / испытания2) быстрый шаг••trotto d'asino — нечто быстропреходящее / недолговечное, минутный порывs'era messo a lavorare di lena ma è stato il trotto dell'asino — он было всерьёз взялся за работу, но скоро выдохся -
4 -T962
± погнаться за большим и потерять малое; променять кукушку на ястреба. -
5 PERDERE
v— см. -A85— см. -A466perdere l'amore a... (или per...)
— см. -A652 b)— см. - C284— см. -A806— см. -A857— см. -A1339— см. - B367perdersi in un bicchier d'acqua
— см. - B711— см. - B1126— см. - B1204— см. - B1492— см. - C29perdersi da capo (тж. perdere il capo)
— см. - C786— см. - C880— см. - C1091— см. - C1317perdere il certo per l'incerto
— см. - C1552— см. - C1601— см. - C1798— см. - C2195— см. - C2261— см. - C2501— см. - C2726a— см. - C2802— см. - C2854— см. - C3172— см. - C3273— см. - E152— см. - E167— см. - F63— см. - P553— см. - F581— см. - F785— см. - G634— см. - G737— см. - G1014— см. - I237— см. - L219— см. - L626— см. - L664perdere la luce (или il lume) degli occhi (тж. perdere il lume del l'intelletto или della ragione)
— см. - O195— см. - L921— см. - M383— см. - M645— см. - M757— см. - M1153— см. - M1257— см. - M1467— см. - M1524perdere il mosto e l'acquerello
— см. - M2092— см. - N58perdersi nella notte dei tempi
— см. - N483— см. - O196— см. - O302— см. - O387— см. - P278— см. - P554— см. - P553— см. - P675— см. - P817— см. - P1323— см. - P1569— см. - P1683— см. - P1889— см. - P1992— см. - L219— см. - R2— см. - R113— см. - R259— см. - S392— см. - S486— см. - S636— см. - S805— см. - S817— см. - S946— см. - S1042— см. - S1572— см. - S1591— см. - S1881— см. - T276— см. - T450— см. - T581— см. - T814— см. - T829— far perdere la tramontana
— см. - T830— см. - T918— см. - U46— см. - P553— см. - R74— см. - V141— см. - V695allora si conosce il bene, quando si perde
— см. -A491bocca baciata non perde ventura
— см. - B931cantone non perde inai stagione
— см. - C600cappone non perde mai stagione
— см. - C868chi gioca per bisogno, perde per necessità
— см. - B778chi ha tempo non perda tempo (тж. chi ha tempo e aspetta tempo, perde tempo; chi ha tempo e tempo aspetta tempo perde)
— см. - T299chi manca a un amico, ne perde cento
— см. -A624chi non si contenta dell'onesto, perde il manico e il cesto
— см. - O367chi non teme, non si guarda; chi non si guarda, si perde
— см. - T172- P1285 —chi non vuol perder, non giochi
— см. - T794chi pesca con la canna, perde più che non guadagna
— см. - C526chi per piacere a uno dispiace a un altro, perde cento per cento
— см. - P1469chi spera in quello d'altri, perde il suo
— см. - S1361chi tempo ha e tempo aspetta, perde l'amico e denari non ha mai
— см. - T301chi vince la prima, male indovina, perde il sacco e la farina
— см. - P2295per un chiodo si perde un ferro, e per un ferro un cavallo
— см. - C1761è meglio perdere (или piuttosto perdere) un amico che un bel tratto (или tiro, motto)
— см. -A625ho perso il messo e il mandato
— см. - M1279— см. -A1242il lupo perde il pelo, ma il vizio mai (или ma non il vizio)
— см. - L1012non lasciare il poco per l'assai, che forse l'uno e l'altro perderai
— см. - P1925ogni lasciata è persa (или è perduta; тж. ogni lasciato è perso)
— см. - L194tien la ventura mentre l'hai, se la perdi, mai più l'avrai
— см. - V301— см. - L194uomo sollecito non perde ventura
— см. - U167
Перевод: с итальянского на русский
с русского на итальянский- С русского на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Русский